Go to VersesSingle Page Mode
BG 18.3

त्याज्यं दोषवदित्येके कर्म प्राहुर्मनीषिणः
यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यमिति चापरे

tyājyaṃ doṣavad ity eke
karma prāhur manīṣiṇaḥ
yajña-dāna-tapaḥ-karma
na tyājyam iti cāpare

SYNONYMS

tyājyam: should be given up | doṣa-vat: as an evil | iti: thus | eke: some | karma: action | prāhuḥ: declare | manīṣiṇaḥ: sages | yajña: sacrifices | dāna: gifts | tapaḥ: austerities | karma 2: works | na: not | tyājyam 2: should be given up | iti 2: thus | ca: and | apare: others |

TRANSLATION

Some sages say that all actions should be given up as evil; others declare that works such as sacrifices, gifts and austerities should not be given up.

PURPORT

Some sages, viz., the adherents of Kapila and those Vaidikas who agree with his creed, contend that all acts such as sacrifices etc., should be renounced by aspirants for release, as they bind even as desires and other similar defects tend to bind. Other learned men say that acts like sacrifices etc., should not be renounced.