Go to VersesSingle Page Mode
BG 18.35

यया स्वप्नं भयं शोकं विषादं मदमेव च
न विमुञ्चति दुर्मेधा धृतिः सा पार्थ तामसी

yayā svapnaṃ bhayaṃ śokaṃ
viṣādaṃ madam eva ca
na vimuñcati durmedhā
dhṛtiḥ sā pārtha tāmasī

SYNONYMS

yayā: by which | svapnam: sleep | bhayam: fear | śokam: grief | viṣādam: depression | madam: and passion | eva: also | ca: and | na: does not | vimuñcati: give up | durmedhāḥ: a foolish person | dhṛtiḥ: That Dhrti | : that | pārtha: O Arjuna | tāmasī: is of the nature of Tamas |

TRANSLATION

That Dhrti by which a foolish person does not give up sleep, fear, grief, depression and passion, O Arjuna, is of the nature of Tamas.

PURPORT

That Dhrti by which a foolish person does not give up, i.e., persists in, sleep, and sensuous indulgence through the activities of the mind, vital force etc.,—that Dhrti is of the nature of Tamas. The terms fear, grief and depression indicate the objects generating fear, grief etc. That Dhrti by which one maintains the activities of the mind, the vital force etc., as a means for these, is of the nature of Tamas.