Go to Verses
Śrī Veṅkaṭeśa Suprabhātam STOTRAM VERSE 3

अतिवेलतया तव दुर्विषहैरनुवेल्लकृतैरपराधशतैः ।
भरितं त्वरितं वृषशैलपते परया कृपया परिपाहि हरे ॥ ३ ॥

ativelatayā tava durviṣahairanuvellakṛtairaparādhaśataiḥ |
bharitaṃ tvaritaṃ vṛṣaśailapate parayā kṛpayā paripāhi hare || 3 ||

SYNONYMS

ati-velatayā: Due to excessive frequency/transgression | tava: Your (offenses against You) | durviṣahaiḥ: by unbearable (sins) | anu-vella-kṛtaiḥ: committed constantly/repeatedly | aparādha-śataiḥ: by hundreds of offenses | bharitam: filled, overwhelmed | tvaritam: quickly | vṛṣa-śaila-pate: O Lord of Vṛṣa hill | parayā kṛpayā: with supreme compassion | paripāhi: Protect completely | hare: O Hari |

TRANSLATION

Oh Lord of Vṛṣa Giri! May Thou befitting Your name as Hari extend to me Your immense dayā and protect me, who is guilty of committing limitless and unbearable sins without let. adiyēn has now rushed to Your pāda kamalam with the full trust in Your matchless compassion to overlook my unforgivable trespasses and protect me.

PURPORT

Oh Hari! "Parayā kṛpayā māṃ Pāhi" is the moving prayerful appeal to the Lord. He is Para Brahmam and hence His Kṛpā (grace) is also Parā Kṛpā. It is a grace for which there are no equals or superiors. The Śaraṇāgatan is brimming (bharitam) with aparādha śatams and is scared about what is going to happen to him. Therefore, he rushes (tvaritam) to the Lord's Tiruvadi and prays “Harē Kṛpayā paripāhi." He does not say “Pāhi”, but appeals one step higher with the request, "Paripāhi."