Go to Verses
Śrī Veṅkaṭeśa Suprabhātam PRAPATTIḤ VERSE 16

श्रीश श्रिया घटिकया त्वदुपायभावे
प्राप्ये त्वयि स्वयमुपेयतया स्फुरन्त्या ।
नित्याश्रिताय निरवद्यगुणाय तुभ्यं
स्यां किङ्करो वृषगिरीश न जातु मह्यम् ॥ १६ ॥

śrīśa śriyā ghaṭikayā tvadupāyabhāve
prāpye tvayi svayamupeyatayā sphurantyā |
nityāśritāya niravadyaguṇāya tubhyaṃ
syāṃ kiṅkaro vṛṣagirīśa na jātu mahyam || 16 ||

SYNONYMS

śrīśa: O Lord of Śrī | śriyā ghaṭikayā: by Śrī who acts as the mediatrix | tvat-upāya-bhāve: in Your being the means (Upāya) | prāpye tvayi: in You being the goal (Prāpya) | svayam upeyatayā sphurantyā: She who Herself shines as the goal (along with You) | nitya-āśritāya: to You, the eternal refuge | niravadya-guṇāya tubhyam: to You, possessed of flawless qualities | syām kiṅkaraḥ: May I be a servant | vṛṣa-giri-īśa: O Lord of Vṛṣagiri | na jātu mahyam: never for myself (but for Your pleasure) |

TRANSLATION

Oh Lord of TiruVeṅkaṭam hills! Oh Consort of Mahā Lakṣmī! You are indeed the integrated essence of all auspicious qualities. Your consort makes us worthy of the object of Your mercy. When we obtain Your blessings through Her intercession, She also presents Herself with You as the inseparable, divine couple; at that time, both of You become the object of our adorations. We will serve both of You with pure hearts. We shall never be detached from you even for a moment in thought or deed. We will never consider our self as svatantra puruṣas. We are indeed blessed to receive the benefits of Śaraṇāgati performed according to the way taught by our Ācāryas to secure Your blessings.