Śrī Veṅkaṭeśa Suprabhātam MANGALASASANAM VERSE 2
लक्ष्मीसविभ्रमालोकसुभ्रूविभ्रमचक्षुषे ।
चक्षुषे सर्वलोकानां वेङ्कटेशाय मङ्गलम् ॥ २ ॥
lakṣmīsavibhramālokasubhrūvibhramacakṣuṣe |
cakṣuṣe sarvalokānāṃ veṅkaṭeśāya maṅgalam || 2 ||
SYNONYMS
lakṣmī-sa-vibhrama-āloka: To the one whose glance is accompanied by the playful charm of Lakṣmī | su-bhrū-vibhrama-cakṣuṣe: To the one whose eyes possess the captivating movement of beautiful eyebrows | cakṣuṣe sarva-lokānām: To the eye of all the worlds | veṅkaṭeśāya: To Veṅkaṭeśa | maṅgalam: Auspiciousness |
TRANSLATION
May all auspiciousness shower on Śrī Veṅkaṭeśa, the eye of all the Universes! Over the eyes are His beautiful eyebrows and over them is His endearing forehead region. When Śrī Mahā Lakṣmī, His divine consort, glances at this beautiful face of Śrī Veṅkaṭeśa, She Herself is dismayed and overcome by the matchless beauty of Her Lord's face.