Go to Verses
Śrī Stuti VERSE 23

माता देवि त्वममसि भगवान् वासुदेवः पिता मे
जातः सोऽहं जननि युवयोरेक लक्ष्यं दयायाः ।
दत्तो युष्मत् परिजनतया देशिकैरप्यतस्त्वं
किं ते भूयः प्रियमिति किल स्मेरवक्त्रा विभासि ॥ २३ ॥

mātā devi tvamamasi bhagavān vāsudevaḥ pitā me
jātaḥ soऽhaṃ janani yuvayoreka lakṣyaṃ dayāyāḥ ।
datto yuṣmat parijanatayā deśikairapyatastvaṃ
kiṃ te bhūyaḥ priyamiti kila smeravaktrā vibhāsi ॥ 23 ॥

SYNONYMS

devi tvaṃ me mātā asi: Oh Pirāṭṭi! You are my Mother. | bhagavān vāsudevaḥ pitā asi: Emperumān with all auspicious guṇas is my Father. | janani: Oh Mother! | saḥ aham yuvayoḥ dayāyāḥ eka-lakṣyam jātaḥ: Myself with You both as my parents has become the key object of both of Your dayā. | deśikaiḥ api yuṣmat parijanatayā dattaḥ: adiyēn has also been presented by my ācāryans as Your dāsa bhūtan / servant (That is another blessing). | atha: therefore | bhūyaḥ te priyam kim: (You seem to be asking) what else would you wish to have? | iti kila smeravaktrā tvaṃ vibhāsi: Śrī Devī! It appears as though You are asking me with a smile on Your face as to what other boons I wish to have. |

TRANSLATION

You are my Mother and Lord Vāsudeva is my Father. I am the sole object of the compassion of both of You. I was entrusted by my ācāryans to both of You as Your servant. Oh Śrī Devī! You seem to be asking me with a shining, smiling face: “What other favours do You want?”.

PURPORT

The key passage of this ślokam is: “ahaṃ yuvayoḥ dayāyāḥ ekalakṣyaṃ jātaḥ" (Oh Śrī Devī! adiyēn has become the target (key object) of both of Your dayā". Swāmy Deśikan exults here over the many anugrahams received from the divya dampatis.

Meaning according to Villivalam Sri Narayanachar Swamy: Divine Consort of the Lord! You are my Mother. Emperumān Vāsudevan is my Father. I am the one, who was born as Your son as a result of both of Your dayā. Further, my ācāryans have presented me as Your dāsan (parijanam / servant) to You. Therefore, You seem to have a smiling face with the query: “What else is there for Me to grant You as additional boons?"

Additional Observations on this ślokam : Oh Pirāṭṭi! Through Your compassionate nature of overlooking adiyēn's trespasses, You serve as my Mother. Your Lord, who has the intention of correcting me for all my trespasses, stands in the role of my Father. As a result, I have become the key object of both of Your dayā as You take on the role of my Father and Mother. Thanks to Your grace, adiyēn is blessed to have noble ācāryans. They in turn presented me as Your servant to perform kaimkaryams for You. Oh Mother! When adiyēn looks at Your smiling face, it appears to me that You are asking me the question: Are You contented? What else can I do for you?”. Adiyēn is indeed blessed to have all these saubhāgyams.