Rādhā Kṛpā Kaṭākṣa Stotra VERSE 10
अनेक मन्त्र नाद मञ्जु नूपुरारव स्खलत्
समाज राज हंस वंश निक्वणाति गौरवे ।
विलोल हेम वल्लरी विडम्बि चारु चङ्क्रमे
कदा करिष्यसीह मां कृपा कटाक्ष भाजनम् ॥१०॥
aneka mantra nāda mañju nūpurārava skhalat
samāja rāja haṃsa vaṃśa nikvaṇāti gaurave
vilola hema vallarī viḍambi cāru caṅkrame
kadā kariṣyasīha māṃ kṛpā kaṭākṣa bhājanam 10
SYNONYMS
aneka: many | mantra: of sacred mantras | nāda: sounds | mañju: beautiful | nūpura: ankle bells | rava: the sound | skhalat: stammering (surpassing) | samāja: of the community | rāja: royal | haṃsa: of swans | vaṃśa: of the family | nikvaṇa: sounds | ati-gaurave: O You who are very significant | vilola: moving | hema: of gold | vallarī: creeper | viḍambi: mocking (resembling) | cāru: beautiful | caṅkrame: O You with movements | kadā: when? | kariṣyasi: will You make | iha: here | mām: me | kṛpā: of mercy | kaṭākṣa: of the glance | bhājanam: the recipient |
TRANSLATION
O goddess whose anklets' tinkling is more beautiful than the sounds of many mantras and the cooing of many regal swans, O goddess whose graceful motions mock the moving golden vines, when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?