Go to VersesSingle Page Mode
BG 11.8

न तु मां शक्यसे द्रष्टुमनेनैव स्वचक्षुषा
दिव्यं ददामि ते चक्षुः पश्य मे योगमैश्वरम्

na tu māṃ śakyase draṣṭum
anenaiva svacakṣuṣā
divyaṃ dadāmi te cakṣuḥ
paśya me yogam aiśvaram

SYNONYMS

na: not | tu: But | mām: Me | śakyase: you will be able | draṣṭum: to see | anena: with this | eva: indeed | sva-cakṣuṣā: own eye | divyam: a divine | dadāmi: I give | te: you | cakṣuḥ: eye | paśya: Behold | me: My | yogam: Yoga | aiśvaram: Lordly |

TRANSLATION

But you will not be able to see Me with your own eye. I give you a divine eye. Behold My Lordly Yoga!

PURPORT

I shall reveal to you the whole universe in one part of my body. But, with your physical eye, which can see only limited and conditioned things, you cannot behold Me, such as I am, different in kind from everything else and illimitable. So I bestow on you, a divine, namely, supernatural, eye by which you may perceive Me. Behold My Lordly Yoga (sovereign endowment)! Behold My unique Yoga (special power)! The meaning is, ‘Behold My Yoga such as infinite knowledge and such other attributes and endless manifestations of lordly power!’