अनन्तो हुतभुग् भोक्ता सुखदो नैकजोग्रजः
अनिर्विण्णः सदामर्षी लोकाधिष्ठानम् अद्भुतः
ananto hutabhug bhoktā sukhado naikajograjaḥ
anirviṇṇaḥ sadāmarṣī lokādhiṣṭhānam adbhutaḥ
TRANSLATION
886. Anantaḥ: One who is eternal, all-pervading and indeterminable by space and time.
887. Hutabhuk: One who consumes what is offered in fire sacrifices.
888. Bhoktā: One to whom the unconscious Prakruti is the object for enjoyment.
889. Sukhadaḥ: One who bestows liberation (Mukṣa) on devotees.
890. Naikajaḥ: One who takes on birth again and again for the preservation of Dharma.
891. Agrajaḥ: One who was born before everything else, that is, Hiranyagarbha.
892. Anirviṇṇaḥ: One who is free from all sorrow, because he has secured all his desires and has no obstruction in the way of such achievement.
893. Sadāmarṣī: One who is always patient towards good men.
894. Lokādhiṣṭhānam: Brahman who, though without any other support for Himself, supports all the three worlds.
895. Adbhutaḥ: The wonderful being.