Go to Verses
Śrī Viṣṇu Sahasranāma NĀMA VERSE 47

अनिर् विण्णः स्थविष्ठोऽभूर् धर्मयूपो महामखः
नक्षत्र नेमिर् नक्षत्री क्षमः क्षामः समीहनः

anir viṇṇaḥ sthaviṣṭho'bhūr dharmayūpo mahāmakhaḥ
nakṣatra nemir nakṣatrī kṣamaḥ kṣāmaḥ samīhanaḥ

TRANSLATION

435. Anirviṇṇaḥ: One who is never heedless, because He is ever self-fulfilled
436. Sthaviṣṭhaḥ: One of huge proportions, because He is in the form of cosmic person
437. Abhūḥ: One without birth. Or one has no existence
438. Dharma-yūpaḥ: The sacrificial post for Dharmas, that is, one to whom all the forms of Dharma, which are His own form of worship, are attached, just as a sacrificial animal is attached to a Yūpa or a sacrificial post
439. Mahāmakhaḥ: One by offering sacrifices to whom, those sacrifices deserve to be called great, because they will give the fruit of Nirvāṇa
440. Nakṣatra-nemiḥ: The heart of all nakṣatras
441. Nakṣatrī: He is in the form of the nakṣatra, Moon
442. Kṣamaḥ: One who is clever in everything
443. Kṣāmaḥ: One who remains in the state of pure self after all the modifications of the mind have dwindled
444. Samīhanaḥ: One who exerts well for creation, etc.