Go to Verses
Śrī Veṅkaṭeśa Suprabhātam SUPRABHĀTAM VERSE 19

त्वत्पादधूलिभरितस्फुरितोत्तमाङ्गाः
स्वर्गापवर्गनिरपेक्षनिजान्तरङ्गाः ।
कल्पागमाकलनयाकुलतां लभन्ते
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥ १९ ॥

tvatpādadhūlibharitasphuritottamāṅgāḥ
svargāpavarganirapekṣanijāntaraṅgāḥ |
kalpāgamākalanayākulatāṃ labhante
śrīveṅkaṭācalapate tava suprabhātam || 19 ||

SYNONYMS

tvat-pāda-dhūli-bharita-sphurita-uttama-aṅgāḥ: Those whose heads are radiant, being covered with the dust of Your feet | svarga-apavarga-nirapekṣāḥ: those who are indifferent to heaven and liberation | nija-antaraṅgāḥ: Your intimate devotees | kalpa-āgama-ākalanayā: by the thought of the coming of the next kalpa | ākulatām labhante: they become anxious | śrī veṅkaṭācalapate: O Lord of Śrī Veṅkaṭācala | tava suprabhātam: may this be an auspicious dawn to You |

TRANSLATION

Sūrya and the other navagrahas are adhikāra puruṣas (appointees of the Lord with specific time limits to execute their designated functions). Even if they wanted to get Mokṣa Siddhi right away, they cannot give up their responsibilities until the end of the Kalpam. Therefore, they perform kaimkaryams to Your Bhaktas and through that Kaimkaryam receive Your anugraham, place the sacred dust from Your feet on their heads and are in a state of bliss rejecting svargam and mokṣam. They are afraid of the onset of the next kalpam, since they will lose this exalted status. Oh Veṅkaṭeśa! Please arise and remove their worries. May it be an auspicious dawn to Thee!