त्वत्पादधूलिभरितस्फुरितोत्तमाङ्गाः
स्वर्गापवर्गनिरपेक्षनिजान्तरङ्गाः ।
कल्पागमाकलनयाकुलतां लभन्ते
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥ १९ ॥
tvatpādadhūlibharitasphuritottamāṅgāḥ
svargāpavarganirapekṣanijāntaraṅgāḥ |
kalpāgamākalanayākulatāṃ labhante
śrīveṅkaṭācalapate tava suprabhātam || 19 ||
SYNONYMS
TRANSLATION
Sūrya and the other navagrahas are adhikāra puruṣas (appointees of the Lord with specific time limits to execute their designated functions). Even if they wanted to get Mokṣa Siddhi right away, they cannot give up their responsibilities until the end of the Kalpam. Therefore, they perform kaimkaryams to Your Bhaktas and through that Kaimkaryam receive Your anugraham, place the sacred dust from Your feet on their heads and are in a state of bliss rejecting svargam and mokṣam. They are afraid of the onset of the next kalpam, since they will lose this exalted status. Oh Veṅkaṭeśa! Please arise and remove their worries. May it be an auspicious dawn to Thee!