ईशानां जगतोऽस्य वेङ्कटपतेर्विष्णोः परां प्रेयसीं
तद्वक्षस्स्थलनित्यवासरसिकां तत्क्षान्तिसंवर्धिनीम् ।
पद्मालङ्कृतपाणिपल्लवयुगां पद्मासनस्थां श्रियं
वात्सल्यादिगुणोज्ज्वलां भगवतीं वन्दे जगन्मातरम् ॥ १ ॥
īśānāṃ jagatoऽsya veṅkaṭapaterviṣṇoḥ parāṃ preyasīṃ
tadvakṣassthalanityavāsarasikāṃ tatkṣāntisaṃvardhinīm |
padmālaṅkṛtapāṇipallavayugāṃ padmāsanasthāṃ śriyaṃ
vātsalyādiguṇojjvalāṃ bhagavatīṃ vande jaganmātaram || 1 ||
SYNONYMS
TRANSLATION
Śrī Alamelumaṅgā is the Mother of all the universes and their beings. She resides always on the chest of Śrī Veṅkaṭeśa and is His dearest consort. Through Her proximity to Her Lord with Her eternal residence on His chest, She enhances the compassion for us, the erring jīvas. Our Mother, Śrī Alamelumaṅgā is seated on a lotus and carries two lotus flowers on her tender lotus-stalk like hands. She is reputed for her benevolent qualities such as affection and compassion for us, her children.