BG 7.8
रसोऽहमप्सु कौन्तेय प्रभाऽस्मि शशिसूर्ययोः
प्रणवः सर्ववेदेषु शब्दः खे पौरुषं नृषु
raso 'ham apsu kaunteya
prabhā 'smi śaśisūryayoḥ
praṇavaḥ sarvavedeṣu
śabdaḥ khe pauruṣaṃ nṛṣu
SYNONYMS
raso'hamapsu: I am the taste in the waters | kaunteya: O Arjuna | prabhā'smi: I am the light | śaśisūryayoḥ: in the sun and the moon | praṇavaḥ: the sacred syllable Om | sarvavedeṣu: in all the Vedas | śabdaḥ: sound | khe: in the ether | pauruṣaṃ: manhood | nṛṣu: in men |
TRANSLATION
I am the taste in the waters, O Arjuna! I am the light in the sun and the moon; the sacred syllable Om in all the Vedas; sound in the ether, and manhood in men am I.