मत्तः परतरं नान्यत्किंचिदस्ति धनञ्जय
मयि सर्वमिदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव
mattaḥ parataraṃ nānyat
kiṃcid asti dhanañjaya
mayi sarvam idaṃ protaṃ
sūtre maṇigaṇā iva
SYNONYMS
TRANSLATION
There is nothing higher than Myself, O Arjuna. All this is strung on Me, as rows of gems on a thread.
PURPORT
I am absolutely superior to all in two ways: 1) I am the cause of both the Prakrtis and I am also their controlling master (Sheshin). This controllership over inanimate nature is exercised through the animate Prakrti (the Jivas) who form the inner controller (Sheshin) of their bodies which are constituted of inanimate nature. 2) I am supreme to all in another sense also—as the possessor of knowledge, power, strength etc., in an infinite degree. There is no entity other than Me with such attributes of an equal or superior nature. The aggregate of all the animate and inanimate things, whether in their causal state or in the state of effect, is strung on Me who abide as their Self, as a row of gems on a thread. They depend on Me. And it is proved that the universe of inanimate and animate beings exists as the body with Brahman (i.e. the Supreme Person) as their Self as declared by the Antaryami-brahmana and other texts: ‘He whose body is the earth’ (Br.U., 3.7-3), ‘He whose body is the self’ (Br.U.Madh., 3.7.22), and ‘He is the inner self of all beings, without evil, He is the Lord in the supreme heaven, He is the one Narayana’ (Su.U., 7).
Thus, as everything constitutes the body of the Supreme Person forming only a mode of His who is their Self, the Supreme Person alone exists, and all things (which we speak of as diversity) are only His modes. Therefore all terms used in common parlance for different things, denote Him only. Shri Krishna shows this by coordinating some important ones among these entities with Himself.