Go to VersesSingle Page Mode
BG 5.26

कामक्रोधवियुक्तानां यतीनां यतचेतसाम्
अभितो ब्रह्मनिर्वाणं वर्तते विदितात्मनाम्

kāmakrodhaviyuktānāṃ yatīnāṃ yatacetasām
abhito brahmanirvāṇaṃ vartate viditātmanām

TRANSLATION

To those who are free from desire and wrath, who are wont to exert themselves, whose thought is controlled, and who have conquered it-the beatitude of the Brahman is close at hand.

PURPORT

To those who are free from desire and wrath; ‘who are wont to exert themselves’ i.e., who are practising self-control; whose ‘thought is controlled,’ i.e., whose minds are subdued; ‘who have conquered them,’ i.e., whose minds are under their control—to such persons the beatitude of the Brahman is close at hand. The beatitude of the Brahman is already in hand to persons of this type.

Shri Krishna concludes the examination of Karma Yoga already stated, as reaching the highest point in the practice of mental concentration (Yoga) having for its object the vision of the self: