BG 2.7
कार्पण्यदोषोपहतस्वभावः पृच्छामि त्वां धर्मसम्मूढचेताः
यच्छ्रेयः स्यान्निश्चितं ब्रूहि तन्मे शिष्यस्तेऽहं शाधि मां त्वां प्रपन्नम्
kārpaṇya-doṣopahata-svabhāvaḥ
pṛcchāmi tvāṃ dharma-sammūḍha-cetāḥ
yac chreyaḥ syān niścitaṃ brūhi tan me
śiṣyas te 'haṃ śādhi māṃ tvāṃ prapannam
SYNONYMS
kārpaṇya-doṣa: by the fault of weak compassion | upahata: stricken | svabhāvaḥ: nature | pṛcchāmi: I request | tvām: you | dharma: about duty | sammūḍha: perplexed | cetāḥ: in mind | yat: what | śreyaḥ: good | syāt: may be | niścitam: for certain | brūhi: say | tat: that | me: to me | śiṣyaḥ: disciple | te: your | aham: I am | śādhi: teach | mām: me | prapannam: who have taken refuge |
TRANSLATION
With my heart stricken by the fault of weak compassion, with my mind perplexed about my duty, I request you to say for certain what is good for me. I am your disciple. Teach me who have taken refuge in you.