Go to VersesSingle Page Mode
BG 18.78

यत्र योगेश्वरः कृष्णो यत्र पार्थो धनुर्धरः
तत्र श्रीर्विजयो भूतिर्ध्रुवा नीतिर्मतिर्मम

yatra yogeśvaraḥ kṛṣṇo
yatra pārtho dhanurdharaḥ
tatra śrīr vijayo bhūtir
dhruvā nītir matir mama

SYNONYMS

yatra: Wherever | yoga-īśvaraḥ: the Lord of Yoga | kṛṣṇaḥ: Shri Krishna | yatra 2: and wherever | pārthaḥ: Arjuna | dhanur-dharaḥ: the archer | tatra: there are | śrīḥ: fortune | vijayaḥ: victory | bhūtiḥ: wealth | dhruvā: firm | nītiḥ: sound morality | matiḥ mama: my firm conviction |

TRANSLATION

Wherever there is Shri Krishna, the Lord of Yoga, and Arjuna the archer, there are ever fortune, victory, wealth and sound morality. This is my firm conviction.

PURPORT

Wherever there is Shri Krishna, the son of Vasudeva, the ‘Yogeshvara’ who is the ruler of the various manifestations of Nature pertaining to all intelligent and non-intelligent entities that have high and low forms, and on whose volition depend the differences in the essential natures, existences and the activities of all things other than Himself, and wherever there is Arjuna, the archer, who is his paternal aunt’s son and who took sole refuge at His feet—in such places there always will be present fortune, victory, wealth and sound morality. Such is my firm conviction.