रागी कर्मफलप्रेप्सुर्लुब्धो हिंसात्मकोऽशुचिः
हर्षशोकान्वितः कर्ता राजसः परिकीर्तितः
rāgī karmaphalaprepsurlubdho hiṃsātmako'śuciḥ
harṣaśokānvitaḥ kartā rājasaḥ parikīrtitaḥ
TRANSLATION
That doer is called Rajasika who is passionate, who seeks the fruits of his acts, who is greedy, harmful, impure and who is moved by delight and grief.
PURPORT
The ‘passionate’ doer is one who aspires for fame; ‘who seeks the fruits of his acts’ is one who longs for the fruits of his acts; the ‘greedy’ is he who does not spend the wealth required for the act; the ‘harmful’ is one, who, while acting, hurts others; the ‘impure’, is one who lacks the purity required for the act; who is moved by ‘delight and grief’ in war etc., is one who is elated or depressed by success or failure in victory (or the opposite)—a doer who fulfils these conditions is declared to be Rajasika.