Go to VersesSingle Page Mode
BG 17.23

ॐ तत्सदिति निर्देशो ब्रह्मणस्त्रिविधः स्मृतः
ब्राह्मणास्तेन वेदाश्च यज्ञाश्च विहिताः पुरा

oṃ tat sad iti nirdeśo
brahmaṇas trividhaḥ smṛtaḥ
brāhmaṇās tena vedāś ca
yajñāś ca vihitāḥ purā

SYNONYMS

oṃ: Om | tat: Tat | sat: Sat | iti: thus | nirdeśaḥ: indication/expression | brahmaṇaḥ: of Brahman | trividhaḥ: threefold | smṛtaḥ: remembered/known | brāhmaṇāḥ: Brahmanas | tena: by that | vedāḥ: the Vedas | ca: and | yajñāḥ: sacrifices | ca 1: and | vihitāḥ: ordained | purā: in the past |

TRANSLATION

Om, Tat, Sat—thus Brahman is denoted by this threefold expression. Associated with these, Brahmanas, the Vedas and sacrifices were ordained in the past.

PURPORT

Here Brahman means the Veda. It is the secondary meaning of the expression, especially of the ritualistic portion of the Veda. The three-fold expression Om Tat Sat is connected with the Brahman or the Veda. Sacrifices and similar rituals are prescribed in the Vedas. These expressions Om Tat Sat are used in these Vedic rites. The connection of Om is that it should be invariably used at the commencement of the recitation of Vedic hymns. The syllable Tat and Sat indicate that these rituals are worthy of honour. The Brahmanas are those who are to preserve Vedic study, as also the Vedas and the sacrificial rites ordained in them. All these were created by Me in the past.

Shri Krishna elaborates in the next verses the nature of the connection of these syllables with the Vedic rituals, beginning first with Om.