Go to VersesSingle Page Mode
BG 13.27

समं सर्वेषु भूतेषु तिष्ठन्तं परमेश्वरम्
विनश्यत्स्वविनश्यन्तं यः पश्यति स पश्यति

samaṃ sarveṣu bhūteṣu tiṣṭhantaṃ parameśvaram
vinaśyatsvavinaśyantaṃ yaḥ paśyati sa paśyati

TRANSLATION

Who sees the supreme ruler dwelling alike in all bodies and never perishing when they perish, he sees indeed.

PURPORT

He who sees the Atman as It really is—he is the one who sees the Atman as a distinct entity in all embodied beings that are composed of Prakrti and Purusha, even in bodies of diverse nature of gods, men etc. The true seer is one who sees the Atman as the supreme ruler in all these bodies as the imperishable self, though the bodies are subject to destruction. Conversely the purport is that he who sees the Atman, only as characterised by the unequal forms of the bodies as men, gods etc., and as possessed of birth, death etc.—such a person is perpetually caught up in transmigratory existence.