Go to VersesSingle Page Mode
BG 11.52

श्रीभगवानुवाच
सुदुर्दर्शमिदं रूपं दृष्टवानसि यन्मम
देवा अप्यस्य रूपस्य नित्यं दर्शनकाङ्क्षिणः

śrībhagavānuvāca
sudurdarśam idaṃ rūpaṃ
dṛṣṭavān asi yan mama
devā apy asya rūpasya
nityaṃ darśanakāṅkṣiṇaḥ

SYNONYMS

śrī-bhagavān uvāca: The Lord said | su-durdarśam: very hard to behold | idam: this | rūpam: form | dṛṣṭavān asi: you have seen | yat: which | mama: of Mine | devāḥ: the gods | api: Even | asya: this | rūpasya: form | nityam: ever | darśana-kāṅkṣiṇaḥ: long to behold |

TRANSLATION

The Lord said:
It is very hard to behold this form of Mine which you have seen. Even the gods ever long to behold this form.

PURPORT

This form of Mine which you have seen, and which has the whole universe under control, which is the foundation of all and which forms the origin of all—this cannot be beheld by any one. Even the gods ever long to see this form; but they have not seen it.

Why? Sri Krishna says: