Go to VersesSingle Page Mode
BG 11.50

संजय उवाच
इत्यर्जुनं वासुदेवस्तथोक्त्वा
स्वकं रूपं दर्शयामास भूयः
आश्वासयामास च भीतमेनं
भूत्वा पुनः सौम्यवपुर्महात्मा

saṃjaya uvāca
ityarjunaṃ vāsudevastathoktvā
svakaṃ rūpaṃ darśayāmāsa bhūyaḥ
āśvāsayāmāsa ca bhītamenaṃ
bhūtvā punaḥ saumyavapurmahātmā

TRANSLATION

Sañjaya said:
Having spoken thus to Arjuna, Shri Krishna revealed to him once more His own form. The Mahatman, assuming again a benign form, reassured him who had been struck with awe.

PURPORT

Having spoken thus to Arjuna, the Lord, the son of Vasudeva, revealed His own four-armed form. And the Mahatman, i.e., one whose resolves are always true, reassured him who was terror-stricken on seeing an unfamiliar form, by resuming the familiar pleasant form. Possession of His own four-armed form alone is proper to this Lord of all, the Supreme Person, the Supreme Brahman, when he has assumed the human form for blessing this world as the son of Vasudeva. But in answer to the prayer of Vasudeva, who was terrified by Kamsa, the two extra armsh were withdrawn till the destruction of Kamsa. These became manifest again. For He was prayed to thus: ‘You are born, O Lord, O Lord of gods, withdraw this form bearing conch, discus and mace out of grace.. .withdraw this form of four arms, O Self of all’ (V.P., 5.3.10 and 13). Even to Shishupala, who hated Him, this form of four arms of Shri Krishna was the object of constant thought, as described in: ‘Him who is of four long and robust arms, bearing the conch, discus and the mace’ (V.P., 4.15.10). Hence Arjuna also exclaimed here; ‘Assume again that four-armed shape’ (11.46).