Go to VersesSingle Page Mode
BG 11.45

अदृष्टपूर्वं हृषितोऽस्मि दृष्ट्वा भयेन च प्रव्यथितं मनो मे
तदेव मे दर्शय देव रूपं प्रसीद देवेश जगन्निवास

adṛṣṭapūrvaṃ hṛṣito 'smi dṛṣṭvā
bhayena ca pravyathitaṃ mano me
tad eva me darśaya deva rūpaṃ
prasīda deveśa jagannivāsa

SYNONYMS

adṛṣṭa-pūrvam: what was never seen before | hṛṣitaḥ: delighted | asmi: I am | dṛṣṭvā: Seeing | bhayena: with awe | ca: But | pravyathitam: agog | manaḥ: mind | me 1: my | tat: that | eva: indeed | me 2: to me | darśaya: Show | deva: O Lord! | rūpam: form | prasīda: Be gracious | deva-īśa: O Lord of the gods! | jagat-nivāsa: O Abode of the universe! |

TRANSLATION

Seeing what was never seen before, I am delighted. But my mind is also agog with awe. Show me, Q Lord! Your other form. O Lord of the gods! Be gracious, O Abode of the universe!

PURPORT

Seeing Your form, never seen before, extremely marvellous and awe-inspiring, I am delighted,transported with love. But my mind is also troubled with awe. Hence reveal to me only Your most gracious form. Be gracious, O Lord of all gods! O Abode of the universe! Show me that form, O gracious Lord of all the gods headed by Brahma, and the foundation of the entire universe!