द्रोणं च भीष्मं च जयद्रथं च
कर्णं तथान्यानपि योधवीरान्
मया हतांस्त्वं जहि मा व्यथिष्ठाः
युध्यस्व जेतासि रणे सपत्नान्
droṇaṃ ca bhīṣmaṃ ca jayadrathaṃ ca
karṇaṃ tathānyānapi yodhavīrān
mayā hatāṃstvaṃ jahi mā vyathiṣṭhāḥ
yudhyasva jetāsi raṇe sapatnān
TRANSLATION
Slay Drona, Bhishma, Jayadratha, Karna as well as other mighty warriors, who have been doomed by Me. Do not feel distressed. Fight. You shall conquer your rivals in the battle.
PURPORT
Slay Drona, Bhishma, Karna etc., who have been chosen for destruction by Me alone, as they have transgressed the law of righteousness. Be not distressed, considering, ‘How can I slay these teachers, relations and others who are attached to enjoyments?’ Do not be thus distressed by thinking about the right and wrong of it, or out of love and compassion for them. These persons are guilty of unrighteousness by siding with the evil-minded Duryodhana. They have been chosen by Me alone for destruction. Therefore fight without doubt. You shall conquer your enemies in battle. In slaying them, there is not the slightest trace of cruelty. The purport is that victory is the sure result.