BG 11.22
रुद्रादित्या वसवो ये च साध्या विश्वेऽश्विनौ मरुतश्चोष्मपाश्च
गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसङ्घा वीक्षन्ते त्वां विस्मिताश्चैव सर्वे
rudrādityā vasavo ye ca sādhyā
viśve 'śvinau marutaś coṣmapāś ca
gandharva-yakṣā-sura-siddhasaṅghā
vīkṣante tvāṃ vismitāś caiva sarve
SYNONYMS
rudra-ādityāḥ: The Rudras, the Adityas | vasavaḥ: the Vasus | ye: who | ca 1: and | sādhyāḥ: the Sadhyas | viśve: the Vishvas | aśvinau: the Ashvins | marutaḥ: the Maruts | ca 2: and | uṣma-pāḥ: the manes | ca 3: and | gandharva-yakṣa-asura-siddha-saṅghāḥ: the hosts of Gandharvas, Yakshas, Asuras, and Siddhas | vīkṣante: gaze upon | tvām: You | vismitāḥ: in amazement | ca 4: and | eva: all | sarve: all |
TRANSLATION
The Rudras, the Adityas, the Vasus, the Sadhyas, the Vishvas, the Ashvins, the Maruts and the manes, and the hosts of Gandharvas, Yakshas, Asuras, and Siddhas—all gaze upon You in amazement.
PURPORT
Ushmapa means manes, because the Shruti declares: ‘Verily the manes receive the hot portions of the offerings’ (Tai.Br., 1.3.10). All these, struck with amazement, behold You.