Go to VersesSingle Page Mode
BG 11.16

अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रं पश्यामि त्वां सर्वतोऽनन्तरूपम्
नान्तं न मध्यं न पुनस्तवादिं पश्यामि विश्वेश्वर विश्वरूप

aneka-bāhūdara-vaktra-netraṃ
paśyāmi tvāṃ sarvato 'nantarūpam
nāntaṃ na madhyaṃ na punas tavādiṃ
paśyāmi viśveśvara viśvarūpa

SYNONYMS

aneka-bāhu-udara-vaktra-netram: With manifold arms, stomachs, mouths and eyes | paśyāmi 1: I behold | tvām: Your | sarvataḥ: on all sides | ananta-rūpam: infinite form | na 1: no | antam: end | na 2: no | madhyam: middle | na 3: nor | punaḥ: too | tava: Your | ādim: beginning | paśyāmi 2: I see | viśva-īśvara: O Lord of the universe | viśva-rūpa: O You of Universal Form |

TRANSLATION

With manifold arms, stomachs, mouths and eyes, I behold Your infinite form on all sides. I see no end, no middle nor the beginning too of You, O Lord of the universe, O You of Universal Form.

PURPORT

I behold Your infinite form on all sides with many arms, stomachs, mouths and eyes. O Lord of the universe, namely, the controller of the universe, O Universal Form having the universe as Your body! As You are infinite, therefore, I see no end, no middle and no beginning for You.