BG 10.24
पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम्
सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः
purodhasāṃ ca mukhyaṃ māṃ
viddhi pārtha bṛhaspatim
senānīnām ahaṃ skandaḥ
sarasām asmi sāgaraḥ
SYNONYMS
purodhasām: Among family priests | ca: and | mukhyam: the chief | mām: Me | viddhi: know | pārtha: O Arjuna | bṛhaspatim: Brhaspati | senānīnām: Of generals | aham: I am | skandaḥ: Skanda | sarasām: Of reservoirs of water | asmi: I am | sāgaraḥ: the ocean |
TRANSLATION
Among family priests, O Arjuna, know Me to be the chief Brhaspati. Of generals, I am Skanda. Of reservoirs of water, I am the ocean.
PURPORT
I am that Brhaspati who is paramount among family priests. Of generals, I am Skanda. Of reservoirs of waters, I am the ocean.