BG 10.10
तेषां सततयुक्तानां भजतां प्रीतिपूर्वकम्
ददामि बुद्धियोगं तं येन मामुपयान्ति ते
teṣāṃ satatayuktānāṃ
bhajatāṃ prītipūrvakam
dadāmi buddhiyogaṃ taṃ
yena mām upayānti te
SYNONYMS
teṣām: To those | satata-yuktānām: who are Ceaselessly united with Me | bhajatām: and who worship Me | prīti-pūrvakam: with immense love | dadāmi: I lovingly grant | buddhi-yogam: mental disposition (Buddhi-yoga) | tam: that | yena: by which | mām: to Me | upayānti: they come | te: they |
TRANSLATION
To those, who are Ceaselessly united with Me and who worship Me with immense love, I lovingly grant that mental disposition (Buddhi-yoga) by which they come to Me.
PURPORT
To those ‘ceaselessly united with Me,’ namely, those who desire ceaseless union with Me, and who are worshipping Me, I grant with love, that same ‘Buddhi-yoga’ or devotional attitude of a mature state. By that they come to Me.
Likewise: