Go to Verses
Jagannātha Aṣṭakam VERSE 5

रथारूढो गच्छन्पथि मिलितभूदेवपटलैः
स्तुतिप्रादुर्भावम्प्रतिपदमुपाकर्ण्य सदयः
दयासिन्धुर्बन्धुः सकल जगतां सिन्धुसुतया
जगन्नाथह्स्वामी नयनपथगामी भवतु मे

rathārūḍho gacchan pathi milita-bhūdeva-paṭalaiḥ
stuti-prādurbhāvam prati-padam upākarṇya sadayaḥ
dayā-sindhur bandhuḥ sakala jagatāṃ sindhu-sutayā
jagannāthah svāmī nayana-patha-gāmī bhavatu me

SYNONYMS

ratha-ārūḍho: seated on the chariot | gacchan: going | pathi: on the road | milita: met | bhūdeva: brahmanas | paṭalaiḥ: by the groups | stuti: prayers | prādurbhāvam: manifestation | prati-padam: at every step | upākarṇya: hearing | sadayaḥ: merciful | dayā-sindhur: ocean of mercy | bandhuḥ: friend | sakala: all | jagatāṃ: of the worlds | sindhu-sutayā: with the daughter of the ocean (Lakshmi) | jagannāthah: Lord Jagannatha | svāmī: the Lord | nayana-patha-gāmī: visible to my eyes | bhavatu: may he become | me: my |

TRANSLATION

When Lord Jagannatha is on His Ratha-yatra cart and is moving along the road, at every step there is a loud presentation of prayers and songs chanted by large assemblies of brahmanas. Hearing their hymns Lord Jagannatha is very favorably disposed towards them. He is the ocean of mercy and the true friend of all the worlds. May that Jagannatha Swami, along with His consort Lakshmi, who was born from the ocean of nectar, be the object of my vision.