Go to Verses
Bāla Mukundāṣṭakam VERSE 4

लम्बालकं लम्बितहारयष्टिं
शृङ्गारलीलाङ्कितदन्तपङ्क्तिं
बिम्बाधरं चारुविशालनेत्रं
बालं मुकुन्दं मनसा स्मरामि

lambālakaṃ lambita-hārayaṣṭiṃ
śṛṅgāra-līlāṅkita-danta-paṅktiṃ
bimbādharaṃ cāru-viśāla-netraṃ
bālaṃ mukundaṃ manasā smarāmi

SYNONYMS

lamba-alakam: having hanging curls | lambita-hāra-yaṣṭim: having hanging necklaces | śṛṅgāra-līlā-aṅkita: marked by loving pastimes | danta-paṅktim: a row of teeth | bimba-adharam: having lips like a bimba fruit | cāru: beautiful | viśāla-netram: having wide eyes | bālam: the infant | mukundam: Mukunda (Kṛṣṇa) | manasā: with the mind | smarāmi: I remember, meditate upon |

TRANSLATION

I meditate on that Bala Mukunda in my heart, who has hanging curls and hanging necklaces, a beautiful row of teeth which are shown playfully. His lower lip is as red as a bimba fruit, and has beautiful wide eyes.