Śrī Veṅkaṭeśa Suprabhātam SUPRABHĀTAM VERSE 25
एलालवङ्गघनसारसुगन्धितीर्थं
दिव्यं वियत्सरितिहेमघटेषुपूर्णम् ।
धृत्वाद्य वैदिकशिखामणयः प्रहृष्टाः
तिष्ठन्ति वेङ्कटपते तव सुप्रभातम् ॥ २५ ॥
elālavaṅgaghanasārasugandhitīrthaṃ
divyaṃ viyatsaritihemaghaṭeṣupūrṇam |
dhṛtvādya vaidikaśikhāmaṇayaḥ prahṛṣṭāḥ
tiṣṭhanti veṅkaṭapate tava suprabhātam || 25 ||
SYNONYMS
elā-lavaṅga-ghanasāra-sugandhi-tīrtham: Sacred water perfumed with cardamom, cloves, and camphor | divyam: divine | viyat-sariti: from the celestial river (Ākāśa Gaṅgā) | hema-ghaṭeṣu pūrṇam: filled in golden pots | dhṛtvā adya: having held today | vaidika-śikhā-maṇayaḥ: the crest-jewels of Vedic scholars (Brahmins) | prahṛṣṭāḥ: joyfully | tiṣṭhanti: are standing | veṅkaṭapate: O Lord of Veṅkaṭa | tava suprabhātam: may this be an auspicious dawn to You |
TRANSLATION
The joyous Brahmins adept in Vedic rituals are standing in front of your sannidhi with golden vessels full of Ākāśa Gaṅgā tīrtham scented appropriately with a mixture of cardamoms, cloves, cinnamon barks and green camphor to be used in Your daily Tirumañjanam (sacred bath). Oh Lord! Please awaken and bless them. May this dawn be an auspicious one to Thee!
PURPORT
Even today, Thoḻappars belonging to the vaṃśam of Tirumalai Nambi bring Ākāśa Gaṅgā tīrtham for the Lord's sacred ablutions along with parimaḷam. They receive the first tīrtham at the Lord's ghoṣṭis.