Go to VersesSingle Page Mode
BG 9.8

प्रकृतिं स्वामवष्टभ्य विसृजामि पुनः पुनः
भूतग्राममिमं कृत्स्नमवशं प्रकृतेर्वशात्

prakṛtiṃ svām avaṣṭabhya
visṛjāmi punaḥ punaḥ
bhūtagrāmam imaṃ kṛtsnam
avaśaṃ prakṛter vaśāt

SYNONYMS

prakṛtim: the Prakrti | svām: My own | avaṣṭabhya: Controlling | visṛjāmi: I send forth | punaḥ punaḥ: again and again | bhūta-grāmam: multitude of beings | imam: all this | kṛtsnam: multitude | avaśam: helpless | prakṛteḥ: of Prakrti | vaśāt: under the sway |

TRANSLATION

Controlling the Prakrti, which is My own, I send forth again and again all this multitude of beings, helpless under the sway of Prakrti.

PURPORT

Operating My Prakrti, with its wonderfully variegated potency, I develop it eightfold and send forth this fourfold aggregate of beings, gods, animals, men and inanimate things, time after time. All these entities are helpless, being under the sway of My Prakrti comprising the three Gunas which can cause delusion.

If this is so, it may be urged, inequalities of creation can be said to affect the Lord with cruelty, partiality etc. To this, the Lord answers: