Go to VersesSingle Page Mode
BG 9.6

यथाकाशस्थितो नित्यं वायुः सर्वत्रगो महान्
तथा सर्वाणि भूतानि मत्स्थानीत्युपधारय

yathākāśasthito nityaṃ vāyuḥ sarvatrago mahān
tathā sarvāṇi bhūtāni matsthānītyupadhāraya

TRANSLATION

As the powerful element air moving everywhere ever remains in the ether, know that so too all beings abide in Me.

PURPORT

The ‘powerful air’ remains and moves everywhere in the ether (Akasha) without any perceivable support. So it has necessarily got to be admitted that the powerful air is dependent on Me for its existence and is being upheld by Me alone. Even so know that all entities abide in Me, who am invisible to them, and that they are upheld by Me alone. The knowers of the Veda declare thus: ‘The origin of clouds, the waters of the ocean remaining within bounds, the phases of the moon, the strong movements of the gale, the flash of lightning and the movements of the sun—all these are marvellous manifestations of the power of Vishnu.’ The meaning is that they are all the marvellous miracles which are unique to Vishnu. The Shrutis and other texts also declare likewise: ‘Verily, O Gargi, at the command of that Imperishable One, the sun and the moon stand apart ’(Br.U., 3.8.9, and ‘Through the fear of Him the wind blows, through the fear of Him the sun rises, through the fear of Him Agni and Indra perform their duties’ (Tai.U., 2.8.1).

It has been declared that the existence and acts of all beings originate by the will of the Lord, who is independent of all others. Now Shri Krishna declares that the origin and dissolution of all entities also are due to His will only: