एतद्योनीनि भूतानि सर्वाणीत्युपधारय
अहं कृत्स्नस्य जगतः प्रभवः प्रलयस्तथा
etadyonīni bhūtāni sarvāṇītyupadhāraya
ahaṃ kṛtsnasya jagataḥ prabhavaḥ pralayastathā
TRANSLATION
Know that all beings have these two for the source of their birth. Therefore, I am the origin and the dissolution of the whole universe.
PURPORT
Know that all beings from Brahma down to a tuft of grass, who have their origin in these two Prakrtis of Mine, are aggregated forms of the self and of inanimate matter. Irrespective of whether they are existing in a superior or inferior form, the selves and inanimate matter are mixed together in them. On account of their origination in My two Prakrtis, they are Mine. So, know that because the entire universe has its origination in these two Prakrtis which have their origination in Me, I am myself the origin and dissolution of the entire universe. For the same reason, I am its Lord (Sheshin). It is proved on the basis of the Shrutis and Smrtis that these two, Prakrti and Purusha (matter and the self), which form the aggregate of all animate and inanimate beings, have the Supreme Person as their cause. This is evident from Shruti and Smrti texts like the following: ‘The Mahat resolves into Avyakta, Avyakta into Akshara, Akshara into Tamas, and Tamas becomes one with the Supreme Lord’ (Su.U., 2); ‘O sage, distinct from the form of Vishnu, the Supreme Lord, the two forms, Prakrti and Purusha, arise’ (V.P., 1.2.24); and ‘What was described by Me as Prakrti in its dual form of the manifest and the unmanifest, and the Purusha do merge in the Supreme Self, and the Supreme Self is the support of all. He is the Supreme Lord named Vishnu, exalted in the Vedas and Vedanta’ (V.P., 6.4.38-39).