BG 7.21
यो यो यां यां तनुं भक्तः श्रद्धयाऽर्चितुमिच्छति
तस्य तस्याचलां श्रद्धां तामेव विदधाम्यहम्
yo yo yāṃ yāṃ tanuṃ bhaktaḥ śraddhayā'rcitumicchati
tasya tasyācalāṃ śraddhāṃ tāmeva vidadhāmyaham
TRANSLATION
Whichever devotee seeks to worship with faith whatever form, I make that very faith steadfast.
PURPORT
These divinities too constitute My body as taught in the Shruti text like:’He who, dwelling in the sun, whom the sun does not know, whose body is the sun’ (Br.U., 3.7.9). Whichever devotee seeks to worship with faith whatever form of Mine, such as the Indra, although not knowing these divinities to be My forms, I consider his faith as being directed to My bodies or manifestations, and make his faith steadfast, i.e., make it free from obstacles.