Go to VersesSingle Page Mode
BG 7.2

ज्ञानं तेऽहं सविज्ञानमिदं वक्ष्याम्यशेषतः
यज्ज्ञात्वा नेह भूयोऽन्यज्ज्ञातव्यमवशिष्यते

jñānaṃ te 'haṃ savijñānam
idaṃ vakṣyāmy aśeṣataḥ
yaj jñātvā neha bhūyo 'nyaj
jñātavyam avaśiṣyate

SYNONYMS

jñānaṃ: knowledge | te: to you | ahaṃ: I | savijñānamidaṃ: along with this distinguished knowledge (Vijñana) | vakṣyāmyaśeṣataḥ: will declare in full | yajjñātvā: knowing which | neha: not here | bhūyo: further | anyajjñātavyamavaśiṣyate: anything else remains to be known |

TRANSLATION

I will declare to you in full, this knowledge (of God) along with the knowledge which makes it distinguished (Vijñana), knowing which nothing else remains to be known.

PURPORT

I will declare to you in full this knowledge having Me for its object, along with Vijñana or distinguishing knowledge. Vijñana is that knowledge of God in which His nature is distinguished from all things. I am distinguished from all things, animate and inanimate, as the only Being opposed to all that is evil and endowed with infinitely great manifestation of countless multiples of attributes of all kinds which are auspicious, unsurpassed and without limit. i will declare to you that knowledge which has My essence as its object. Why say much? I shall declare to you that knowledge knowing which nothing else remains to be known again in relation to Myself.

Shri Krishna declares that this knowledge, which will now be taught, is difficult to attain: