BG 7.11
बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम्
धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ
balaṃ balavatāṃ cāhaṃ
kāmarāgavivarjitam
dharmāviruddho bhūteṣu
kāmo 'smi bharatarṣabha
SYNONYMS
balaṃ: strength | balavatā: In the strong | cāhaṃ: and I | kāmarāgavivarjitam: devoid of desire and passion | dharmāviruddho: not forbidden by law (Dharma) | bhūteṣu: in all beings | kāmo'smi: I am the desire | bharatarṣabha: O Arjuna |
TRANSLATION
In the strong, I am strength, devoid of desire and passion. In all beings, I am the desire which is not forbidden by law (Dharma), O Arjuna.
PURPORT
All these entities with their peculiar characteristics are born from Me alone. They depend on Me; inasmuch as they constitute My body, they exist in Me alone. Thus I alone exist while all of them are only My modes.