Go to VersesSingle Page Mode
BG 6.25

शनैः शनैरुपरमेद्बुद्धया धृतिगृहीतया
आत्मसंस्थं मनः कृत्वा न किञ्चिदपि चिन्तयेत्

śanaiḥ śanairuparamed buddhayā dhṛtigṛhītayā
ātmasaṃsthaṃ manaḥ kṛtvā na kiñcidapi cintayet

TRANSLATION

Little by little one should withdraw oneself from the objects other than the self with the help of the intellect held by firm resolution; and then one should think of nothing else, having fixed the mind upon the self.

PURPORT

There are two kinds of desires: 1) those born of contact between the senses and objects like heat, cold etc.; 2) those generated by our mind (will) like that for sons, land etc. Of these, the latter type of desires are by their own nature relinquishable. Relinquishing all these by the mind through contemplation on their lack of association with the self; having relinquished the ideas of pleasure and pain in respect of unavoidable desires resulting from contact; restraining all the senses on all sides, i.e., from contact with all their objects—one should think of nothing else, i.e., other than the self. Little by little ‘with the help of intellect controlled by firm resolution,’ i.e., by the power of discrimination, one should think of nothing else, having fixed the mind on the self.