Go to VersesSingle Page Mode
BG 4.21

निराशीर्यतचित्तात्मा त्यक्तसर्वपरिग्रहः
शारीरं केवलं कर्म कुर्वन्नाप्नोति किल्बिषम्

nirāśīryatacittātmā tyaktasarvaparigrahaḥ
śārīraṃ kevalaṃ karma kurvannāpnoti kilbiṣam

TRANSLATION

Free from desire, his intellect and mind controlled, giving up all possessions, and doing bodily work only, he is not subject to evil:

PURPORT

‘Free from desire’ means having no attachment to the fruits of actions. ‘His intellect and mind controlled’ means one whose intellect and mind are under control. ‘Giving up all possessions’ means one who, on account of his having the self as his primary objective, is devoid of the sense of ownership in relation to Prakrti and its derivatives. One who is thus engaged in bodily work alone as long as he lives, does not incur any sin, i.e., does not get engrossed in Samsara. He gets the vision of the self by Karma Yoga of this kind itself, and need not resort to any exclusive practice of Jñana Yoga in between liberation and the practice of Karma Yoga of the above description.