Go to VersesSingle Page Mode
BG 2.54

अर्जुन उवाच
स्थितप्रज्ञस्य का भाषा समाधिस्थस्य केशव
स्थितधीः किं प्रभाषेत किमासीत व्रजेत किम्

arjuna uvāca
sthitaprajñasya kā bhāṣā
samādhisthasya keśava
sthitadhīḥ kiṃ prabhāṣeta
kim āsīta vrajeta kim

SYNONYMS

arjunaḥ uvāca: Arjuna said | sthita-prajñasya: of him who is of firm wisdom | : what | bhāṣā: mode of speech | samādhi-sthasya: who is established in the control of the mind | keśava: O Krishna | sthita-dhīḥ: a man of firm wisdom | kim: what | prabhāṣeta: will speak | āsīta: does he sit | vrajeta: does he move |

TRANSLATION

Arjuna said:
What is the mode of speech of him who is of firm wisdom, who is established in the control of the mind? What will a man of firm wisdom speak, O Krishna? How does he sit? How does he move?

PURPORT

What is the speech of a man of firm wisdom who is abiding with the mind controlled? What words can describe his state? What is his nature? This is the meaning of ‘How does a man of firm wisdom speak etc.?’

His specific conduct is now described as his nature can be inferred therefrom.