BG 2.54
अर्जुन उवाच
स्थितप्रज्ञस्य का भाषा समाधिस्थस्य केशव
स्थितधीः किं प्रभाषेत किमासीत व्रजेत किम्
arjuna uvāca
sthitaprajñasya kā bhāṣā
samādhisthasya keśava
sthitadhīḥ kiṃ prabhāṣeta
kim āsīta vrajeta kim
SYNONYMS
arjunaḥ uvāca: Arjuna said | sthita-prajñasya: of him who is of firm wisdom | kā: what | bhāṣā: mode of speech | samādhi-sthasya: who is established in the control of the mind | keśava: O Krishna | sthita-dhīḥ: a man of firm wisdom | kim: what | prabhāṣeta: will speak | āsīta: does he sit | vrajeta: does he move |
TRANSLATION
Arjuna said:
What is the mode of speech of him who is of firm wisdom, who is established in the control of the mind? What will a man of firm wisdom speak, O Krishna? How does he sit? How does he move?
PURPORT
What is the speech of a man of firm wisdom who is abiding with the mind controlled? What words can describe his state? What is his nature? This is the meaning of ‘How does a man of firm wisdom speak etc.?’
His specific conduct is now described as his nature can be inferred therefrom.