Go to VersesSingle Page Mode
BG 12.16

अनपेक्षः शुचिर्दक्ष उदासीनो गतव्यथः
सर्वारम्भपरित्यागी यो मद्भक्तः स मे प्रियः

anapekṣaḥ śucir dakṣa
udāsīno gatavyathaḥ
sarvārambhaparityāgī
yo madbhaktaḥ sa me priyaḥ

SYNONYMS

anapekṣaḥ: He who is free from desires | śuciḥ: who is pure | dakṣaḥ: expert | udāsīnaḥ: indifferent | gata-vyathaḥ: and free from agony | sarva-ārambha-parityāgī: who has renounced every undertakings | yaḥ: who | mat-bhaktaḥ: devoted to Me | saḥ: he | me: to Me | priyaḥ: is dear |

TRANSLATION

He who is free from desires, who is pure, expert, indifferent and free from agony, who has renounced every undertakings—he is dear to Me.

PURPORT

He who is free from ‘desires’, i.e., who has no longing for anything except the self; who is ‘pure’, namely, whose body is nourished on the food prescribed by the Shastras; who is an ‘expert’ namely, who is an expert in performing actions prescribed by the Shastras; who is ‘indifferent’, i.e., not interested in matters other than those enjoined by the Shastras; who is free from ‘agony’, i.e. , of pain caused by heat, cold, contact with coarse things etc. which are inevitably associated with the performance of rites prescribed by the Shastras; who renounces all ‘undertakings’, i.e., who renounces all undertakings except those demanded by the Shastras—the devotee who is like this is dear to Me.