BG 3.9
यज्ञार्थात्कर्मणोऽन्यत्र लोकोऽयं कर्मबन्धनः
तदर्थं कर्म कौन्तेय मुक्तसङ्गः समाचर
yajñārthāt karmaṇo ‘nyatra
loko ‘yaṃ karmabandhanaḥ
tadarthaṃ karma kaunteya
muktasaṅgaḥ samācara
SYNONYMS
yajña-arthāt: only for the sake of Yajña, or Viṣṇu | karmaṇaḥ: work done | anyatra: otherwise | lokaḥ: this world | ayam: this | karma-bandhanaḥ: bondage by work | tat: Him | artham: for the sake of | karma: work | kaunteya: O son of Kuntī | mukta-saṅgaḥ: liberated from association | samācara: do it perfectly. |
TRANSLATION
Work done as a sacrifice for Viṣṇu has to be performed, otherwise work binds one to this material world. Therefore, O son of Kuntī, perform your prescribed duties for His satisfaction, and in that way you will always remain unattached and free from bondage.
PURPORT
![](/bhagavad-gita-as-it-is/chapter-3/plate-12.jpg)