सखेति मत्वा प्रसभं यदुक्तं हे कृष्ण हे यादव हे सखेति
अजानता महिमानं तवेदं मया प्रमादात्प्रणयेन वापि
यच्चावहासार्थमसत्कृतो ’सि विहारशय्यासनभोजनेषु
एको ’थ वाप्यच्युत तत्समक्षं तत्क्षामये त्वामहमप्रमेयम्
sakheti matvā prasabhaṃ yad uktaṃ
he kṛṣṇa he yādava he sakheti
ajānatā mahimānaṃ tavedaṃ
mayā pramādāt praṇayena vāpi
yac cāvahāsārtham asatkṛto ’si
vihāraśayyāsanabhojaneṣu
eko ’tha vāpy acyuta tatsamakṣaṃ
tat kṣāmaye tvām aham aprameyam
SYNONYMS
TRANSLATION
I have in the past addressed You as “O Kṛṣṇa,” “O Yādava,” “O my friend,” without knowing Your glories. Please forgive whatever I may have done in madness or in love. I have dishonored You many times while relaxing or while lying on the same bed or eating together, sometimes alone and sometimes in front of many friends. Please excuse me for all my offenses.