BG 11.31
आख्याहि मे को भवानुग्ररूपो नमो ’स्तु ते देववर प्रसीद
विज्ञातुमिच्छामि भवन्तमाद्यं न हि प्रजानामि तव प्रवृत्तिम्
ākhyāhi me ko bhavān ugrarūpo
namo ’stu te devavara prasīda
vijñātum icchāmi bhavantam ādyaṃ
na hi prajānāmi tava pravṛttim
SYNONYMS
ākhyāhi: please explain | me: unto me | kaḥ: who | bhavān: You | ugra-rūpaḥ: fierce form | namaḥ astu: obeisances | te: unto You | deva-vara: the great one amongst the demigods | prasīda: be gracious | vijñātum: just to know | icchāmi: I wish | bhavantam: You | ādyam: the original | na: never | hi: certainly | prajānāmi: do I know | tava: Your | pravṛttim: mission. |
TRANSLATION
O Lord of lords, so fierce of form, please tell me who You are. I offer my obeisances unto You; please be gracious to me. I do not know what Your mission is, and I desire to hear of it.