Go to Verses
Śrī Veṅkaṭeśa Suprabhātam SUPRABHĀTAM VERSE 23

कन्दर्पदर्पहरसुन्दरदिव्यमूर्ते
कान्ताकुचाम्बुरुहकुट्मललोलदृष्टे ।
कल्याणनिर्मलगुणाकरदिव्यकीर्ते
श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥ २३ ॥

kandarpadarpaharasundaradivyamūrte
kāntākucāmburuhakuṭmalaloladṛṣṭe |
kalyāṇanirmalaguṇākaradivyakīrte
śrīveṅkaṭācalapate tava suprabhātam || 23 ||

SYNONYMS

kandarpa-darpa-hara: O remover of the pride of Kandarpa (Cupid) | sundara-divya-mūrte: O One with a beautiful divine form | kāntā-kuca-amburuha-kuṭmala-lola-dṛṣṭe: O One whose glance fondly rests on the lotus-bud like breasts of Your consort | kalyāṇa-nirmala-guṇa-ākara: O mine of auspicious and blemishless qualities | divya-kīrte: O One of divine fame | śrī veṅkaṭācalapate: O Lord of Śrī Veṅkaṭācala | tava suprabhātam: may this be an auspicious dawn to You |

TRANSLATION

Oh Lord, who chases away the arrogance of Manmatha with respect to his beauty! Oh Lord with fond glances directed at the lotus bud like breasts of Mahā Lakṣmī! Oh treasure house of all auspicious and blemish-free guṇas! Oh Lord of enduring divine fame! May this be an auspicious dawn to Thee!

PURPORT

Oh Lord of Veṅkaṭam! Your divine consort engaged in the enjoyment of your extraordinary beauty would not let you get up from Your sleep. You enjoying the beauty of your divine consort's feminine charms will not get up either. In spite of these distractions, You should think of keeping all of Your Kalyāṇa guṇams in mind and awaken and bless Your Bhaktas as Bhakta-Vatsala.