Go to VersesSingle Page Mode
BG 6.44

पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्नियते ह्यवशोऽपि सः
जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्तते

pūrvābhyāsena tenaiva hniyate hyavaśo'pi saḥ
jijñāsurapi yogasya śabdabrahmātivartate

TRANSLATION

By the power of his earlier practice, he is carried forward even against his will. Even though he is an enquirer about Yoga, he transcends the Sabda-brahman i.e., Prakrti or matter

PURPORT

There, in that existence, he regains the mental disposition for Yoga that he had in the previous birth. Like one awakened from sleep, he strives again from where he had left before attaining complete success. He strives so as not to be defeated by impediments. This person who has fallen away from Yoga is borne on towards Yoga alone by his previous practice, i.e., by the older practice with regard to Yoga. This power of Yoga is well known. Even a person, who has not engaged in Yoga but has only been desirous of knowing Yoga, i.e., has failed to follow it up, acquires once again the same desire to practise Yoga. He then practises Yoga, of which the first stage is Karma Yoga, and transcends Sabda-brahman (or Brahman which is denotable by words). The Sabda-brahman is the Brahman capable of manifesting as gods, men, earth, sky, heaven etc., namely, Prakrti. The meaning is that having been liberated from the bonds of Prakrti, he attains the self which is incapable of being named by such words as gods, men etc., and which comprises solely of knowledge and beatitude.

After thus describing the glory of Yoga the verse says: