Go to VersesSingle Page Mode
BG 6.19

यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता
योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मनः

yathā dīpo nivātastho neṅgate sopamā smṛtā
yogino yatacittasya yuñjato yogamātmanaḥ

TRANSLATION

‘A lamp does not flicker in a windless place’—that is the simile employed for the subdued mind of a Yogin who practises Yoga.

PURPORT

As a lamp does not flicker in a windless place, i.e., does not move, but remains steady with its illumination—this is the simile used to illustrate the nature of the self of the Yogin who has subdued his mind, who has got rid of all other kinds of mental activity and who is practising Yoga concerning the self. The meaning is that the self remains with its steadily illumining light of knowledge because all other activities of the mind have ceased, just as a lamp kept in a windless place has an unflickering flame.