Go to VersesSingle Page Mode
BG 6.15

युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानसः
शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति

yuñjann evaṃ sadātmānaṃ
yogī niyata-mānasaḥ
śāntiṃ nirvāṇa-paramāṃ
mat-saṃsthām adhigacchati

SYNONYMS

yuñjannevaṃ: Ever applying his mind in this way | sadātmānaṃ: the Yogin | yogī: the Yogin | niyatamānasaḥ: of controlled mind | śāntiṃ: the peace | nirvāṇaparamāṃ: which is the summit of beatitude | matsaṃsthāmadhigacchati: and which abides in Me attains |

TRANSLATION

Ever applying his mind in this way, the Yogin of controlled mind, attains the peace which is the summit of beatitude and which abides in Me.

PURPORT

‘Ever applying his mind on Me,’ i.e., the Supreme Brahman, the Supreme Person and the holy and auspicious object of meditation, ‘the Yogin of controlled mind,’ i.e., one having his mind steady because of his being purified in mind through contact with Me, comes to the peace which abides in Me, which is of the highest degree of beatitude. That means he comes to the peace which is the supreme end of beatitude which abides in Me.

For the person who commences Yoga of the self, Shri Krishna, after thus teaching how the mind should be fixed on the Lord, who is the holy and auspicious object of meditation, proceeds in order to effect the purification of the mind, to speak of the other side of Yoga: