Go to VersesSingle Page Mode
BG 5.3

ज्ञेयः स नित्यसन्न्यासी यो न द्वेष्टि न काङ्क्षति
निर्द्वन्द्वो हि महाबाहो सुखं बन्धात्प्रमुच्यते

jñeyaḥ sa nityasannyāsī yo na dveṣṭi na kāṅkṣati
nirdvandvo hi mahābāho sukhaṃ bandhātpramucyate

TRANSLATION

He who neither hates nor desires and is beyond the pairs of opposites is to be understood as an ever-renouncer. Hence, he is easily set free from bondage, O Arjuna.

PURPORT

That Karma Yogin, who, being satisfied with the experience of the self implied in Karma Yoga, does not desire anything different therefrom and consequently does not hate anything, and who, because of this, resignedly endures the pairs of opposites—he should be understood as ever given to renunciation, i.e., ever devoted to Jñana Yoga. Such a one therefore is freed from bondage because of his being firmly devoted to Karma Yoga which is easy to practise.

The independence of Jñana Yoga and Karma Yoga from each other as means for attainment of the self is now declared.