Go to VersesSingle Page Mode
BG 4.42

तस्मादज्ञानसम्भूतं हृत्स्थं ज्ञानासिनात्मनः
छित्त्वैनं संशयं योगमातिष्ठोत्तिष्ठ भारत

tasmād ajñānasambhūtaṃ
hṛtsthaṃ jñānāsinātmanaḥ
chittvainaṃ saṃśayaṃ yogam
ātiṣṭhottiṣṭha bhārata

SYNONYMS

tasmāt: therefore | ajñānasambhūtaṃ: resulting from ignorance | hṛtsyaṃ: present in your heart | jñānāsinā: with the sword of knowledge | ātmanaḥ: concerning the self | chittvā: sunder | enaṃ: this | saṃśayaṃ: doubt | yogam: this Yoga | ātiṣṭha: practise | uttiṣṭha: rise up | bhārata: O Arjuna |

TRANSLATION

Therefore, sunder, with the sword of knowledge, this doubt present in your heart resulting from ignorance concerning the self. Practise this Yoga, O Arjuna, and rise up.

PURPORT

Therefore, after sundering this doubt concerning the self, born of beginningless ignorance and present in the heart, by the sword of the knowledge of the self in the manner explained before, practise the Karma Yoga taught by Me. For that, rise up, O Arjuna. 1 It is to be remembered that in Ramanuja’s system ‘Brahman’ in the primary sense is the ‘Whole’ with the Supreme Being as the Soul and Atmans and Matter (Prakrti) as His body in inseparable union with the Whole. So the word ‘Brahman’ can according to the needs of each context, be used to indicate the Supreme Being, the Atman, or Prakrti; In verse 24 it has been used in all these senses. We have therefore put it in italics. See Introduction.